I've been a bit dilatory - but here's the final (for the moment) version:
Stitch by careful stitch and line by line The knitter sees the woollen sock emerge And line by line and patient word by word The sonnet links its syllables and rhymes. Needles you need, (not two or three, but four) Each one in careful tension with the rest; Likewise your mind must gently hold the text In place, and balance meaning alongside form. Like a sock the poem must turn. Just so: The hardest part of any knitter’s task. The heel is done; you race towards the toe And sew the final threads. So we just ask Indulgence as we see the poem through And hope our sonnet ends with neatness too.
So, with some advice from a friend, I've gone for this version. I'm still wondering about swaping the odd word. Perhaps 'patient' for'pondered'? Though I like the assonance of pondered and word....
Stitch by careful stitch and line by line The knitter sees the woollen sock emerge And line by line and pondered word by word The sonnet links its syllables and rhymes. Needles you need, (not two or three, but four) Each one in careful tension with the rest; Likewise your mind must gently hold the text In place, and balance meaning alongside form. Like a sock the poem must turn. Just so: The hardest part of any knitter’s task. The heel is done; you race towards the toe And sew the final threads. So we just ask Indulgence as we see the poem through And hope our sonnet ends with neatness too.
Except I've discovered some other jottings I made which lead to a different opening.
Stitch by careful stitch and line by line The knitter sees the woollen sock emerge And line by line and pondered word by word The sonnet links its syllables and rhymes.
Put side by side, I'm not sure which I prefer. This might be an occasion for a second opinion.
Line by line and stitch by stitch The woollen sock is knitted And line by line and word by word The sonnet moves towards conclusion
to here:
Stitch by stitch and line by line the sock Is made, colours resolved, patterns entwined; And word by word and line by patient line, The poet frees up the tumblers of the lock.
has been tortuous. It's one of the few sonnets where I've really been held up by the rhyme. So it was a bit like unpicking a lock. LInes and stitches have been moved about so many times I dont know where they should be. But now I can see the whole thing and take a breath.
I've been working on the last six lines. I've moved much around, cut out bits and just left the parts that worked. The structure does make you economical with words!
This quatrian took a long time to come anywhere near satisfactory. Moving 'balance' to line 4 and putting tension in line 2 was the first stage. Then finding a way of rhyming 1 and 4 occupied me - nearly threw out 'form' several times but it is the word I want. So here goes:
I’m looking
at two lines now, where I think the form will quite easily reflect the meaning
and where there is already a natural rhyme, or near-rhyme:
Each kept
in careful balance with the rest
Likewise
your mind must gently hold the text
in place
And measure meaning alongside form
It
pushes rest and text to the end of the lines and ‘in place’ drops to the next
line, where it might be OK. Not sure
about ‘gently’ but we can come back to that
But once
the turn is made you race towards the toe
And sew the
final threads together
So, as we
move into the final lines
We hope the
poem ends with neatness too.
I decided
that I would start writing with the previous ideas in mind and try to see the
poem in terms of lines, regardless of whether they had the right number of
syllables and certainly not worrying about a rhyme. By the time I got to the ninth
and tenth lines, some were forming themselves into pentameter. Now I feel I have a good structure in place
with which to fiddle.
Apparently (I am reliably informed by at least two knitters) one of the hardest things to knit is a sock and the hardest part of the sock is the turn at the heel. This reminded me of the sonnet, with its 'turn' at the start of the sestet. It doesn't always occur, of course, or if it does, not there exactly. It set me thinking of the similarities between a sonnet and a sock.
This may take some time.
Like a sock, a sonnet should have a turn / a sonnet can survive without a turn / but a sock without a bend at the heel is hardly a sock at all. A sock is held on four needles, all of equal importance. A sonnet balances its meaning with its structure but look at it how you will, a sock is clearly a sock, a sonnet just as clearly a sonnet. The knitter creates line after line and to unravel one, all the succeeding ones must go. In a sonnet you can tinker anywhere. The sock is carefully woven, stitch by stitch, word by word. If insufficient attention is paid, the thing won't fit!